关于这个翻译器大概怎么用,之前在
[渣汉化]『皮モノRPG』体験版[简体] 里面有写,这里就不多重复了,更多是一些补充内容。
软件是开源的,不过最新的release跟源码相差有点远,2.7版本还是去年6月放出的,最近一次commit则是9月9号。虽然最新源码肯定包含一些新功能,比如支持DeepL的API,但具体稳定性如何就不好说了。没有特殊需求的话,还是建议先用着稳定版。
另外这个软件还有OCR翻译的选项,不过在线OCR一般不太划算,可以先试用离线的。这个功能我还没试过,感觉文本翻译已经够用。
剪贴板监听这个选项是给其他软件接入用的,等于把翻译器当作文本源和翻译API直接的粘合剂。这个功能我还是有试用过的,因为翻译器集成的hook其实不是特别稳定,所以有试过用MisakaHookFinder+MisakaTranslator这个组合。虽然配置上麻烦一点,不过有些时候会更稳定些。当然,剪贴板监听还有个用途,就是实现类似有道词典一类的电子字典的复制查词(这样一来用途就很多了,而不像VNR一样局限于视觉小说的文本翻译)。
其实,最开始是因为想用VNR(Visual Novel Reader)实时翻译may-be soft的change,但无奈找不到对应的h-code。直到最后发现了这个hookfinder,才解决了h-code的问题。不过这时候顺便知道了misaka translator,之后也就不需要VNR了。
最后再附上一遍相关软件的链接:
https://github.com/hanmin0822/MisakaTranslatorhttps://github.com/hanmin0822/MisakaHookFindera.
翻译器视频教程b.
hook finder演示c.
hook finder使用方法(文字版)如果想稍微了解下原理的话,建议先看b再看a,虽然会多花一点时间。如果对实现原理和细节感兴趣,可以直接看c。
--- patch 0927
注意:misaka translator 2.7目前还不支持renpy 7.0以后版本构建的游戏,如果有需求,可以考虑用
Translator++ 。这个软件我没有实际用过,而且不是实时翻译(毕竟是专门用来做游戏翻译的软件),所以不多做介绍和评价了(如果开源的话可能还会考虑试一下)。
顺便附上发现translator++的
来源地址。